Honor Like It.

Likewise, husbands, live with your wives in an understanding way, showing honor to the woman as the weaker vessel, since they are heirs with you of the grace of life, so that your prayers may not be hindered.  – 1 Peter 3:7 ESV

Now, Peter turns his attention to the husband. He addresses those men living within the provinces of Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia, who happen to be believers and married. And, as with the women, Peter is concerned with those who are married to either a believing or non-believing spouse. His counsel will apply in either case. And the words he has to say to the husbands, while shorter in length, are loaded with meaning and significance. He tells them to “live with your wives in an understanding way.” That sounds easy enough, but we have to grasp what Peter is really saying. The Greek phrase he uses is κατὰ γνῶσιν, and it means, “according to knowledge.” What does that mean? Well, it begins with the Greek word for knowledge, which has a range of meanings. It can refer to general knowledge or intelligence, but it can also refer to moral wisdom that exhibits itself in right living. Peter seems to be encouraging a believing husband to live with his wife in such a way that his behavior shows a clear knowledge of right and wrong regarding his relationship with her. What would God have him do? How would God have him treat his wife? On top of that, is the need for the husband to understand and know his wife, both as the individual to whom he is married and as a member of the female race. She is different in terms of personality and temperament, but also gender. The husband is going to have to take the time to get to know his wife and see her as God has made her. She is a unique individual whom God has gifted and equipped with her own personal character. A loving husband will take the time to know his wife well. And he will see her as God does, as “the weaker vessel.” 

But that phrase typically conjures up extremely negative connotations in our 21st-Century minds. It sounds patronizing and patriarchal, something a man would say and think. But Peter is writing under the inspiration of the Holy Spirit, so we have to attempt to figure out what he means by these words. Is he referring to women as somehow inferior to men? Is he insinuating that they are less valuable or incapable of contributing to the well-being of the family or society?

Peter tells husbands to show honor to their wives. The Greek word he uses is timē, and it refers to deference, even reverence. It is an honor which naturally belongs to the one it is shown. They deserve it. The wife, as a woman, is a creation of God. She was made in the image of God. She was uniquely crafted by God to complement and complete the man. If we go back to the creation account found in the book of Genesis, we hear these words from God, “It is not good for the man to be alone. I will make a helper who is just right for him” (Genesis 2:18 NLT). In the book of Proverbs, we read this assessment regarding a man who finds a wife. “The man who finds a wife finds a treasure, and he receives favor from the LORD” (Proverbs 18:22 NLT). A wife is a blessing. She is a gift from God. Proverbs 31:10 describes the value of a wife as “more precious than rubies.” Proverbs 12:4 says she is “the crown of her husband.” And a believing husband should understand these things and honor his wife as such. She is precious, priceless and a gift from God – whether she is a believer or not.

But let’s go back to the term, “weaker vessel.” What did Peter mean? Is it a statement of physical strength? Perhaps. But that would seem to be an incomplete and, in some cases, inaccurate rendering. Not all women are physically weaker than all men. Is he referring to intelligence? That would be highly unlikely if we consider the centuries-worth of clear evidence that proves the female’s capacity to compete with men on an equal intellectual plane. So, what is Peter talking about and why would he use this kind of language to refer to wives? The Greek word Peter uses is asthenēs, and it has two significant parts: The second half of the word come from another Greek word, sthenoō, which refers to strength. The first half of the word is a negative participle that means “without.” So, the word Peter uses simply means, “without strength.” I tend to believe that Peter is using this word to speak of an unbelieving wife or at least, a wife who has followed her husband in accepting Christ, but is not as strong in her faith. It is the same word used by Paul when he refers to a weaker brother or sister in Christ.

In his letter to the church in Corinth, Paul was forced to deal with a situation regarding the eating of meat sacrificed to idols. There were those in the church who understood that there was nothing wrong with eating this meat because there are really no such thing as other gods. They are figments of man’s imagination. But there were some in the church who, having come out of pagan backgrounds, viewed the eating of meat sacrificed to false gods as somehow worshiping them. They did not fully understand that these gods were not real, and Paul refers to them as “weaker.” He writes:

But you must be careful so that your freedom does not cause others with a weaker conscience to stumble. 10 For if others see you—with your “superior knowledge”—eating in the temple of an idol, won’t they be encouraged to violate their conscience by eating food that has been offered to an idol? 11 So because of your superior knowledge, a weak believer for whom Christ died will be destroyed. 12 And when you sin against other believers by encouraging them to do something they believe is wrong, you are sinning against Christ.” – 1 Corinthians 8:9-12 NLT

The idea was that there were those in the fellowship who didn’t know any better. They were “weaker” only in the sense of their spiritual understanding of the matters at hand. I think Peter is using this term in the very same way. It is not a blanket statement about women, but a reference to those wives who were either new believers or unbelievers. Their spiritual understanding was “without strength. ” And their husbands were to show them honor and treat them as a “weaker vessel.” It s the same attitude that Paul had.

22 When I am with those who are weak, I share their weakness, for I want to bring the weak to Christ. Yes, I try to find common ground with everyone, doing everything I can to save some. 23 I do everything to spread the Good News and share in its blessings. – 1 Corinthians 9:22-23 NLT

Peter says that these men were to see their wives as “heirs with you of the grace of life.” This does not necessarily mean salvation. Peter is most likely stating that men and women equally share in God’s gracious gift of life. He has made them both. And a husband and wife equally share in God’s gracious gift of marriage. They are in this thing called marriage together. And they share in the grace of God, together.

The final admonition Peter gives husbands is significant. He warns them that, if they ignore his words, their prayers will be hindered. It they do not treat their wives as “weaker vessels” and honor them as God does, their prayers to God will go unheard. Their inappropriate treatment of their wives will be seen as sin before God. That’s a sobering statement. And this all goes back to the behavior of those who have been called by God. We are to live differently. We are to behave in a way that mirrors our newfound status as sons and daughters of God. And one of the first ways our new life should show up  is in our relationships with other human beings, especially our spouses.

For a husband to live with his wife in an understanding way is going to take wisdom, patience, grace, mercy, and the help of the Holy Spirit. He is going to have to see his wife the way God does. He is going to have to view her through God’s eyes and make her spiritual well-being his highest priority, whether she is a believer or not. Just like the believing wife may bring her husband to faith by her righteous behavior, so a husband may lead his unbelieving wife to Christ by living with her in an understanding way, honoring her as a gift from God and his fellow heir in the grace of life.

 

English Standard Version (ESV)
The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New Living Translation (NLT)
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.

Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.